محاسبه قیمت ویرایش مقاله

هزینه موضوع مهمی است. در خرید هر محصول یا خدمتی هم خریدار و هم فروشنده مدام به هزینه‌ها دقت دارد. بخش بزرگی از تصمیم‌گیری‌ها برای خرید یا فروش در هر بازاری با توجه به قیمت‌ها گرفته می‌شود.

در حوزه ترجمه و ویرایش متون انگلیسی و غیرانگلیسی هم مقوله هزینه‌ها مهم است. دنیای ترجمه و ویرایش تخصصی هم بازاری رقابتی و پیچیده دارد. یعنی موسسات و خدمات مختلفی در این زمینه فعالیت می‌کنند و هزینه‌ها و دستمزدها در این حیطه طیف‌های متنوعی دارند. به همین خاطر است که گاهی تفاوت‌ها و تنوع بسیار زیادی در تعیین دستمزدهای ویرایش و ترجمه از سوی افراد و شرکت‌های مختلف دیده می‌شود.

برای اینکه درباره روند ویرایش و هزینه‌های آن بهتر و بیشتر صحبت کنیم، ادامه متن را بخوانید. در این مقاله از ویرایش، ویراستاران و روند انجام پروژه‌های مرتبط با آن گفته‌ایم. با بررسی این موارد است که می‌توان به دید بهتری نسبت به هزینه‌ها و قیمت‌گذاری‌ها در این حیطه رسید. با ما همراه باشید.

 

ویرایش مقاله چیست و چه اهمیتی دارد؟

هر متنی نیاز به ویرایش دارد. حتی اگر بزرگ‌ترین و مهم‌ترین نویسنده‌های دنیا هم متنشان را پیش از انتشار و در اختیار مخاطب قراردادن، ویرایش نکنند با بازخوردهای بسیار منفی روبه‌رو خواهند شد.

ویراستاری چیست؟ ویرایش همان مرحله‌ای از نگارش است که باعث می‌شود متون و مقالات مختلف جلا پیدا کنند، پالایش شوند و راحت‌تر خوانده شوند. پس فرقی ندارد که خواهان نگارش چه نوع متنی هستید، حتی ایمیلی ساده هم قبل از ارسال نیاز به ویرایش دارد. حال در نظر بگیرید که قرار است، مقاله‌ای را برای ارسال به ژورنالی علمی و معتبر آماده کنید یا پایان‌نامه‌تان را برای دفاع در یکی از مهم‌ترین جلسات علمی دوران تحصیلتان ارائه دهید؛ قطعا چنین موقعیت‌هایی بیش از هر زمان دیگری نیازتان به ویرایش تخصصی را عیان می‌کنند.

ویرایش مقاله در شکل‌ها و سطوح مختلفی صورت می‌گیرد. اگر بنا باشد که متنی عاری از هرگونه اشتباه و ایراد باشد باید هم از منظر دستورزبان و قواعد پالایش و ایرادات احتمالی آن از میان برداشته شود و هم از نظر ظاهری. البته از نظر مفهومی هم نباید نکته‌ای گنگ در متن موجود باشد.

در ادامه و بخش‌های بعدی این مقاله از سطوح مختلف ویراستاری و ویرایش نیتیو مقاله بیشتر برایتان خواهیم گفت. فعلا بدانید که ویراستاری یعنی پالودن هرگونه اشتباه و ایرادی از یک متن که مانع از انتقال صحیح پیام آن می‌شود یا خواننده و مخاطب را برای همراهی با مقاله به دردسر می‌اندازد.

حتی اگر بهترین نکات را در هر زمینه‌ای در متن‌تان قید کرده باشید اما خبری از ویرایش در آن نباشد، مخاطب پیدا نخواهید کرد و این شکستی بزرگ برای شما به عنوان یک نویسنده خواهد بود. مقالات داخلی یا خارجی باید از سوی ویراستاران خبره، بررسی شوند و اشکالات احتمالی‌شان از میان برداشته شود.

هر متنی در هر سطحی که ارائه می‌شود، برای اثرگذاری و معتبربودن نیاز به ویراستاری دارد. پس مقوله ویرایش را دست‌کم نگیرید و بدانید اگر شخصی دانش کافی در این زمینه را نداشته باشد و از تجربه کافی برخوردار نباشد، امکان ویراستاری صحیح یک متن را نخواهد داشت.

 

سطوح مختلف ویراستاری چیست؟

فرقی نمی‌کند که متن‌تان به فارسی است یا انگلیسی؛ در هر حال، باید بعد از اتمام نگارش در سه سطح ویراستاری شود:

 

  • ویرایش فنی؛
  • ویرایش زبانی و ساختاری؛
  • ویرایش علمی و محتوایی.

 

این سه سطح کلی از ویرایش روی هر متنی پیاده شوند، آن را گیراتر و خواندنی‌تر خواهند کرد. زمانی که مقاله یا متنی را به زبان انگلیسی می‌نویسید و هدفتان، چاپ مقاله isi در بسترهای نشر بین‌المللی است، نیاز به کمک‌گرفتن از ویراستاری خبره دارید که بتواند در این سه سطح، متنتان را ویرایش کند و آن را برای پذیرش از سوی مخاطبان خارجی‌زبان آماده سازد.

اجازه بدهید به توضیح دقیق‌تر هر یک از سطوح ویرایش بپردازیم:

 

ویرایش فنی

ویرایش فنی از اهمیت زیادی برخوردار است و به شکل و ظاهر نوشته نظم و ترتیب می‌دهد. این نوع ویرایش، مانع از آن می‌شود تا کلمات با غلط‌های املایی وارد متن شوند یا ایراد تایپی در کار باشد.

اگر بخواهیم دقیق‌تر به ابعاد مختلف ویرایش فنی بپردازیم باید بگوییم که موارد زیر در این نوع از ویرایش لحاظ می‌شوند:

 

  • کنترل اندازه قلم و حروف؛ یعنی فونت‌هایی که برای تایپ استفاده می‌شود و نوع آن در ویرایش فنی مورد بررسی قرار می‌گیرد.
  • هر اشتباه تایپی و املایی در ویرایش فنی اصلاح می‌شود. خیلی بد است که متنی خوب بنویسید اما املای کلمات بنا به ندانستن شکل صحیح آنها یا اشتباهات تایپی صحیح نباشد.
  • توجه به درست‌نویسی کلمات در ویرایش فنی مهم است. مثلا رعایت نیم‌فاصله در بعضی از کلمات مرکب از جمله مصادیق درست‌نویسی کلمات است.
  • ایجاد ارتباطی منطقی میان پاراگراف‌های مقاله و متون مختلف به‌طوری که هم از نظر ظاهری و هم معنایی، متن آراسته و قابل‌قبول باشد هم از دیگر کارهایی است که در ویرایش فنی انجام می‌شود.
  • نشانه‌گذاری‌های صحیح در هر متن هم به خوانایی آن کمک شایانی می‌کند. بخشی از وظایف ویراستاران در ویرایش فنی، رسیدگی به همین موضوع یعنی نشانه‌گذاری‌هاست.
  • موضوعاتی مانند درست‌نویسی نقل‌قول‌ها، استفاده مناسب از اشکال و علاماتی مانند گیومه، نگارش درست اعداد به حروف یا عدد و مسائلی از این دست هم در ویرایش فنی موردبررسی قرار می‌گیرد.
  • رسیدگی به جداول، نمودارها، تصاویر و بخش‌های مصور و اطلاعات مرتبط با آنها هم در دایره ویرایش فنی قرار می‌گیرند.

 

بدون ویرایش فنی هر متنی ناقص است و ارزش و اعتبار اندکی در نظر مخاطبان خواهد داشت. پس نیاز به این سطح از ویرایش به عنوان یکی از بخش‌ها و سطوح اولیه ویراستاری را فراموش نکنید.

حتما بخوانید:   چگونه گزارش بررسی سرقت ادبی با iThenticate را بخوانیم؟

 

ویرایش زبانی و ساختاری

متن مقاله یا هر نوشته رسمی دیگری به زبان انگلیسی یا فارسی نیاز به نداشتن اشتباهات دستوری دارد. قواعد یا همان گرامر در نگارش مهم است.

اگر افعال به‌درستی انتخاب نشوند و نکات لازم درباره‌شان رعایت نشود یا جملات از الگوی دستوری هر زبان پیروی نکنند، مسائلی مانند بیش از حد طولانی‌بودن درباره آنها وجود داشته باشد یا انتخاب واژه‌ها و کلمات به‌درستی صورت نگیرد، با متنی روبه‌رو خواهید بود که گنگ است و اثرگذاری پایینی روی مخاطبان دارد.

بسیاری از مشکلات دانشجویان و محققان در رد شدن مقالات‌شان از سوی نشریات مطرح، وجود اشکالاتی از این دست است. ویرایش می‌تواند تا حد زیادی، مشکلات موجود در مقالات را از بین ببرد و به درک بهتر مطالب از سوی مخاطب کمک کند. علاوه بر درک بهتر، خوانایی متن هم که مدیون بخشی از ویرایش است، خواندن مقالات و متون را راحت‌تر و خوشایندتر می‌کند.

 

ویرایش علمی و محتوایی

ویرایش علمی و محتوایی هر متن بالاترین سطح ویراستاری آن است. برای اینکه کسی بتواند متنی را ویرایش محتوایی و علمی کند باید به زمینه مورد بحث در آن متن کاملا واقف باشد. یعنی از نظر علمی، تخصص کافی برای بررسی محتویات موجود در متن را داشته باشد و ببیند که آیا اصطلاحات به‌کار رفته صحیح هستند؟ نویسنده در انتقال مفاهیم موفق و صحیح عمل کرده است؟ مطالبی غیرعلمی به متن راه پیدا کرده یا خیر؟ آیا با اضافه‌کردن بخش‌هایی به مقاله یا به طور کلی متون مختلف، امکان آسان‌ترشدن درک آن وجود دارد؟ و… .

اگر ویراستار با مفاهیم و اصطلاحات علمی موجود در یک متن بیگانه باشد، نمی‌تواند آن را از نقطه‌نظر علمی و محتوایی ویراستاری کند.

 

ویراستار متخصص کیست و چه مهارتی دارد؟

در بخش قبل درباره ویراستاری و سطوح مختلف آن صحبت کردیم. کسی که تسلط کامل و کافی درباره انواع سطوح ویراستاری داشته باشد، قادر به ویرایش‌کردن متون خواهد بود.

تجربه و تخصص دو عنصر عمده هستند که باعث می‌شوند ویراستار دقیق و درست به کار خود بپردازد. علاوه بر دانش و تجربه که از توانمندی‌های لازم برای پیشرفت در هر شغل و حرفه‌ای هستند، صبر و حوصله هم یکی دیگر از مهم‌ترین ویژگی‌هایی است که هر ویراستار باید در کار خود به آن مجهز باشد. ویرایش‌کردن هر متن و مقاله‌ای نیازمند صرف ساعت‌ها زمان و بررسی چندباره است.

اگر بنا باشد که فردی بی‌حوصله، امر ویرایش را در دست بگیرد، قطعا نکات بسیاری از چشمان او جا خواهد ماند. ضمن اینکه تخصص هر ویراستار در نوع کاری که قرار است به انجام برساند هم حائز اهمیت است. مثلا ویراستارانی که سال‌هاست در حوزه ویرایش مقالات isi یا پارافریز مقاله در حال فعالیت هستند، به‌خوبی با قواعد و اصول مورد پذیرش ژورنال‌های علمی آشنایی دارند و همین باعث می‌شود تا متون و مقالات را خیلی ساده، سریع و صحیح ویراستاری کنند.

بسیاری از دانشجویان زبده، محققان و اساتید هستند که فقط در زمینه تخصصی رشته خودشان متبحر و متخصص به شمار می‌روند. این دسته از دوستان، تمرکزی روی یادگیری اصول ویرایشی نداشته‌اند و به اندازه ویراستاران حرفه‌ای نمی‌توانند مقالات و متونشان را از ایرادات و اشتباهات پاک‌سازی کنند.

ضمن اینکه، به طوری کلی هم، ویرایش بسیار تخصصی است و کسانی که در این حوزه فعالیت می‌کنند با بررسی مداوم تغییرات زبانی و ویرایشی و دانستن ریزه‌کاری‌های ویراستاری در سطوح مختلف است که می‌توانند مقالات و متونی تمیز و بی‌اشتباه آماده کنند. پس نیاز به ویراستار، همیشه وجود دارد.

همان‌طور که در بخشی از متن اشاره شد، ویراستاری نیازمند خرج حوصله و زمان بسیاری است. گاهی‌اوقات نیاز است تا بارها، متنی از نقطه‌نظرات مختلف ویرایشی مورد بررسی قرار بگیرد. شاید یک فرد به تنهایی نتواند در مدتی کوتاه، متن را چندبار مرور کند و از آنجا که امر ویرایش تمام و کمال برعهده خودش بوده است، امکان دارد که اشتباه یا ایرادی از نظرش جا بیفتد یا متوجه آن نشود.

به همین خاطر، بهتر است که کار ویراستاری، از سوی چند نفر و در چند مرحله انجام شود. موسسه ترجمه و ویرایش تخصصی رایت می از آن مجموعه‌هایی است که با درک صحیح شرایط ویرایش متون، کار ویراستاری را با چند بار ویرایش پیش می‌برد. در این صورت است که میزان اشتباهات بعد از بررسی چندگانه چند ویراستار خبره به حداقل می‌رسد.

لزوم چنین روندی به ویژه برای مقالاتی که قرار است به ژورنال‌های علمی معتبر فرستاده شوند، بسیار مهم و البته مطلوب به شمار می‌رود. در مجموعه ویرایش تخصصی و ترجمه رایت می ، ویراستاری در سطوح و دفعات مختلف انجام می‌گیرد.

ضمن اینکه در راستای بالابردن کیفیت کار ویرایش از نرم‌افزارهایی مانند گرامرلی (grammerly) هم بهره برده می‌شود. استفاده از امکانات و ظرفیت‌های مختلف برای ویراستاری متون مختلف که شامل موارد زیر به زبان‌های فارسی و انگلیسی می‌شود از مجموعه‌ای مانند رایت می ، مجموعه‌ای قدرتمند و قابل‌اعتماد برای کاربران مختلف می‌سازد:

 

  • مقالات علمی و isi؛
  • پایان‌نامه‌ها؛
  • متون انگلیسی و فارسی؛
  • کتاب‌ها.

 

ضمانت ویراستاری در سپردن کار خود به موسسات و شرکت‌ها باید چگونه باشد؟

از مهم‌ترین موضوعاتی که برای انتخاب ویراستار مناسب برای مقالات، کتب، پایان‌نامه‌ها و…، باید در نظر داشته باشید، ضمانت کاری آن موسسه یا فرد است.

اعتبار مجموعه از موارد مهمی خواهد بود که در صورت توجه‌نکردن به آن، امکان سواستفاده از دست‌رنج‌های علمی‌تان به وجود می‌آید. فرقی نمی‌کند که متنی که برای ویرایش تخصصی به فرد یا موسسات می‌سپارید در چه حوزه‌ای است؛ در هر حال، بدون وجود ضمانت برای حفظ امانت دچار مشکلاتی خواهید شد که تا مدت‌ها نیاز به پیگیری برای رسیدن به نتیجه دارد و ممکن است، نتوانید ضرر ناشی از فاش‌شدن اطلاعات علمی یا هر اطلاعات دیگری که در متنتان موجود بوده، جبران کنید.

فقط بحث مقالات علمی و پایان‌نامه‌ها نیست که به حفظ امانت‌داری شدید از سوی ویراستار نیاز دارد، بلکه گاهی پای اسناد حقوقی، تجاری، فایل‌ها و اطلاعات شخصی افراد به میان است. پس باید از اعتبار مجموعه‌ای که قرار است، کار ویرایش‌تان را عهده‌دار شود کاملا مطمئن باشید و بهترین شرکت ویرایش نیتیو را انتخاب کنید.

حتما بخوانید:   10 روش برای افزایش سایتیشن یا شاخص استنادی مقاله

رایت می از آن موسسات معتبری است که می‌توانید با خیال راحت، کارتان را به آن واگذار کنید. اما چرا؟ چرا نباید نگران فاش‌شدن اطلاعات‌تان باشید؟ به خاطر اینکه موسسه رایت می دارای سابقه خوبی است و علاوه بر این معیارهای کیفی که از مشتریان قبلی‌اش می‌توانید به آنها پی ببرید، دارای نمادهای رسمی فعالیت است.

رایت می دارای دو نماد اعتماد الکترونیکی از وزارت صنعت، معدن و تجارت و نماد ساماندهی از وزرات ارشاد است. این نشانه‌ها نشان می‌دهند که رایت می در قالب موسسه‌ای رسمی و ثبت‌شده در حال فعالیت است و هرگونه تخلف از سوی آن، از نظر قانونی قابلیت پیگیری دارد. پس جایی برای نگرانی باقی نمی‌ماند. علاوه براین، در رایت می، ضمانتی مبنی بر همراهی با مشتریان هم وجود دارد.

یعنی اگر برای مثال، مقاله‌ای از سوی ویراستاران رایت می ویرایش شد اما از سوی مجله‌ای علمی پذیرفته نشد، رایت می دومرتبه تلاشش را به‌طور رایگان برای اصلاح اشکالات موجود انجام می‌دهد. در روند رفت و برگشت مقالات علمی در مسیر رفع اشکالاتی که داوران ژورنال‌ها مطرح می‌کنند هم رایت می به طور رایگان در کنار مشتریان خود می‌ایستد و تا دریافت نتیجه مطلوب نهایی، از هیچ اصلاح و کمکی دریغ نمی‌کند.

 بعد از به پایان‌رسیدن هر پروژه ویراستاری در رایت می، گواهی‌نامه‌ای معتبری هم تقدیم افراد می‌شود که مورد پذیرش مراجع معتبر است. ارائه گواهی ویرایش تخصصی و ویرایشی (که از سوی ویراستاری نیتیو صورت گرفته) به بسیاری از ژورنال‌های علمی، روند پذیرش را ساده‌تر و سریع‌تر می‌کند.

ویراستاران متعدد رایت می در بیش از ۱۰۰ رشته دانشگاهی تخصص دارند و از همین رو می‌توانند به خوبی از عهده ویرایش متون و مقالات تخصصی مختلف برآیند.

 

نحوه محاسبه هزینه ویرایش مقاله انگلیسی چگونه است؟

تعرفه ویرایش متون مختلف دارای طیف متنوعی است. به‌طور کلی، روند تعیین قیمت ویرایش مقاله انگلیسی با توجه به تعداد کلمات متون تعیین می‌شود اما اینکه هر متنی دارای چه تعرفه‌ای به ازای هر واژه باشد به عواملی نظیر میزان تخصصی‌بودن آن مرتبط است.

مقوله سرعت کار مترجمان و ویراستاران هم در تعیین قیمت‌های هر پروژه اهمیت دارد. علاوه بر اینها، تخصص و تبحر ویراستاران هم نکته دیگری است که می‌تواند روی قیمت‌ها اثر بگذارد. بدیهی است که دستمزد مترجمان و ویراستاران متخصص و باتجربه همیشه از سایرین بیشتر است.

در هر حال، اگر خواهان اطلاع از قیمت ویرایش مقاله آی اس آی برای سپردن پروژه خود به رایت می هستید، به‌سادگی می‌توانید به بخشی از سایت این موسسه مراجعه کنید و با ارائه بخشی از متن‌تان از سیستم تخمین و ارزیابی قیمت بهره ببرید تا ببینید که هزینه ویراستاری برایتان چقدر تمام خواهد شد. فرایند آنلاین رایت می و استفاده از خدمات ویرایش و ترجمه آن، بدون نیاز به مراجعه حضوری می‌تواند کارهای ویرایشی‌تان را به‌شدت آسان کند.

البته باید بدانید که اموری مانند دریافت مشاوره و پشتیبانی‌هایی که در طی فرایند ویراستاری و ترجمه در رایت می صورت می‌گیرد، کاملا رایگان است و نیاز به پرداخت هیچ‌گونه هزینه‌ای برای آنها نیست. برای کسب اطلاع از روند کار ویرایش و هزینه ویرایش نیتیو در رایت می، راه‌های ارتباطی بسیار متنوعی در نظر گرفته شده است. تمامی این راه‌ها به شما کمک می‌کنند تا در کمترین زمان ممکن، ویراستاری پروژه‌های مختلف‌تان را بدون هیچ دغدغه‌ای به این موسسه بسپارید.

 

در آخر

همان‌طور که پیش‌تر هم عنوان شد، رایت می در قالب موسسه‌ای رسمی مشغول به فعالیت است و دارابودن نمادهای فعالیت رسمی به شما اطمینان می‌دهد که امنیت و محرمانگی متون و مقاله‌هایتان در فرایند ویرایش و ترجمه حفظ خواهد شد.

علاوه بر نمادهای الکترونیکی معتبر و اینکه رایت می به عنوان موسسه‌ای رسمی ثبت شده است، وجود استانداردهای بین‌المللی و دارابودن گواهی‌هایی نظیر ایزو هم نشان می‌دهد که رایت می در ابعادی وسیع و پیش‌رو در حال فعالیت است.

پشتیبانی ۲۴ ساعته نیروهای رایت می برای دادن اطمینان به مشتریان در فرایند انجام پروژه‌های مختلف و رفع مشکلات احتمالی در طول هر کار، در کنار سهولت استفاده از خدمات این مجموعه و سابقه مثبتش باعث می‌شود تا برای انتخاب خدمات ویرایشی و ترجمه، به نام دیگری به جز رایت می اعتماد نکنید. منتظرتان هستیم.

ویرایش تخصصی متون و مقالات انگلیسی در رایت می

متن و مقاله‌ای که ویرایش نشده است، قابل‌اعتماد نیست. حتی درخشان‌ترین و مهم‌ترین دستاوردهای علمی و تخصصی موجود در مقالات هم بدون اینکه ویرایش شوند، از ارزش کافی برخوردار نخواهند بود.

سه اصل مهم در حوزه پروژه‌های ویرایش مقاله در رایت می شامل این موارد است: کیفیت، سرعت، ضمانت.

منظور از کیفیت این است که سال‌ها تجربه و دانش به‌روز ویراستاران متخصص رایت می اجازه نمی‌دهد که ایراد و اشکالی در امر ویرایش فنی، دستوری یا محتوایی مقالات به وجود بیاید. سرعت تحویل و زمان ارائه هم که مطابق با توافقات و نیاز مشتریان تنظیم می‌شود. منظور از ضمانت هم این است که تیم ویراستاری رایت می تا رسیدن به نتیجه دلخواه مشتریان در کنار آنها می‌ایستد. یعنی اگر احتمالا (این احتمال بسیار ضعیف است) از سوی نشریه یا ژورنالی عملی به مقاله مشتریان رایت می ایرادی وارد شد و نیاز به اصلاحات به وجود آمد، تیم رایت می بدون دریافت هزینه تا آخرین گام با مشتریان همراه خواهد بود.

 

آنچه با سفارش ویرایش مقاله‌تان به رایت می به‌دست می‌آورید:

  • قیمت‌های منصفانه و مقرون‌به‌صرفه ویراستاری تخصصی نسبت به سایر موسسات
  • ویراستاری تخصصی توسط بهترین ویراستاران کشور در رشته تحصیلی شما
  • تضمین کیفیت و پشتیبانی انجام رایگان اصلاحات در صورت رد شدن مقاله
  • گواهی ویرایش معتبر و قابل ارائه به مجلات بین‌المللی
  • فایل ترک چنج (Track Changes) شامل تغییرات اعمال شده توسط ویراستار
  • ارتباط پیوسته با ویراستار و تعامل آسان و سریع برای رد و بدل کردن جزییات پروژه
  • حفظ حریم خصوصی و امنیت مقالات و اطلاعات شما توسط شرکت رایت می

 

همین الان با 10 درصد تخفیف سفارش ویراستاری مقاله‌تان را ارسال کنید و به چاپ مقاله در مجلات بین‌المللی سرعت دهید. 

 

کوپن تخفیف 10 درصدی: WM-C10

 

برای ارسال سفارش ویرایش مقاله با تخفیف ویژه کلیک کنید
5/5 - (10 امتیاز)

ممکن است به این مطالب نیز علاقه‌مند باشید

مهیب ترجمه با هوش مصنوعی

ترجمه با هوش مصنوعی رایگان چیست؟ بهترین مترجم هوش مصنوعی کدام است؟ ترجمه با هوش مصنوعی Gemini چگونه انجام می‌شود؟…

مقایسه نرم افزارهای بررسی سرقت ادبی
یکی از روش‌هایی که به افراد به‌ویژه به دانشجویان و کسانی که مقاله یا محتوای علمی تولید می‌کنند، کمک می‌نماید…
فرمت مقاله
در این مقاله درباره فرمت‌بندی مقالات بیشتر برای‌تان خواهیم گفت چون فرمت‌بندی صحیح مقالات بسیار مهم است. بسیاری از مقالات…

همراه ما باشید

اگر هنوز ما را در شبکه‌های اجتماعی دنبال نکرده‌اید، همین الان وارد تلگرام و اینستاگرام شوید و به جمع صدها دنبال‌کننده رایت می بپیوندید.

علاوه بر به اشتراک‌گذاشتن آخرین مطالب مفید و کاربردی سایت، تخفیف‌های ویژه و باورنکردنی ترجمه و ویرایش تخصصی، از این به‌بعد به‌صورت محدود فقط و فقط در تلگرام و اینستاگرام منتشر می‌شوند. 

فراموش نکنید این مطلب را به اشتراک بگذارید!

اشتراک در
اطلاع از
guest

0 نظرات
بازخورد (Feedback) های اینلاین
مشاهده همه دیدگاه ها