ترجمه وب سایت و بومی سازی محتوا

بسیاری از فعالین و شاغلان حوزه‌های خبری و تبلیغات و امثال آن، اطلاع کافی از جایگاه ترجمه و اراپه محتوا به زبان‌های دیگر دارند و همواره نیازمند ترجمه سایت یا محتوای کسب و کار خود هستند. اگر شما نیز جزء این افراد هستید، رایت می، با افتخار اعلام می‌کند که بهترین مترجمین را گردآورده تا بالاترین کیفیت خدمات ترجمه وب سایت (Website Translation) نظیر ترجمه سایت‌ ها به فارسی، ترجمه سایت‌ های انگلیسی، ترجمه محتوای وب سایت، ترجمه سایت خارجی و امثال این خدمات را به مخاطبان خویش ارائه دهد.

برای ارسال سفارش کلیک کنید

ترجمه سایت

خدمات حرفه‌ای بومی‌سازی و ترجمه سایت و محتوا برای صاحبان کسب‌و‌کار

  • ترجمه توسط مترجم باتجربه و متخصص

  • پیاده‌سازی ترجمه در وب‌سایت و یا اپلیکیشن

  • ترجمه حرفه‌ای و بومی برای مخاطبان هدف

  • مشاوره و پشتیبانی رایگان متناسب با کسب‌وکار

اهمیت بومی سازی و ترجمه سایت برای صاحبان کسب‌وکار

همانطور که می‌دانید کشورهای اروپایی بخصوص انگلستان و همچنین ایالات متحده امریکا، تأثیر زیادی در کل دنیا دارند. به‌ویژه‌ این تأثیر در قرن‌های اخیر بسیار بیشتر شده است. بنابراین زبان انگلیسی که زبان اروپا و امریکاست به اهمیت بالایی دست یافته است. رشد اهمیت زبان انگلیسی آن‌چنان زیاد شده که در خیلی از کشورها به‌عنوان زبان دوم، زبان میانی و زبان اداری در حال استفاده است. اگر بصورت دقیق‌تر صحبت شود استعمارگری کشورهای اروپایی و ایالات متحده امریکا و همچنین سلطه علمی، تکنولوژیک، صنعتی و رسانه‌ای، از دلایل اصلی رشد زبان انگلیسی می‌باشند.

به همین علت تعامل با زبان انگلیسی برای همه کشورها مهم است. همچنین رشد شکفت آور IT و دنیای الکترونیک و دیجیتال، باعث شده که حجم بسیار بزرگی از اطلاعات بصورت فرمت‌ها و اشکال مختلف به‌کارگیری فایل‌های چندرسانه‌ای صوتی و گرافیکی در اینترنت در سایت‌ها و اپلیکیشن ها و نرم‌افزارها انجام شود. شایان ذکر است این حجم غیرقابل باور تولید و انتقال اطلاعات، روز به روز بیشتر نیز خواهد شد. پس عقب افتادن از این حوزه و سهل‌انگاری در مشارکت و نقش‌آفرینی در حوزه IT و الکترونیک تأثیر جبران‌ناپذیری در موقعیت ملت و کشور خواهد گذاشت. از این رو، از طرف نهادهای خصوصی و دولتی کشورهای مختلف، تمرکز بسیاری بر حوزه فضای مجازی و اینترنت و کسب و کارهایش وجود دارد.

تمامی آنچه در متن فوق ذکر شد را کنار بگذارید و به تأثیر مهم سایت‌ها و اپلیکیشن های اجتماعی و اخبار روز، در اتفاقاتی که در جهان می‌افتد فکر کنید. در این زمینه می‌توان به آمار تعجب‌آوری اشاره کرد. برای مثال آمارها حکایت از آن دارد که توئیتر باعث موفقیت باراک حسین اوباما در جذب آرا برای ریاست جمهوری ایالات متحده امریکا شده است. درباره اهمیت سایت‌ها و اپلیکیشن های اجتماعی و اخبار در اتفاقاتی که هر روزه در سرتاسر جهان رخ می‌دهند سخن بسیار است که در این مختصر نمی‌گنجد. فقط قصد، آن بود که بیان شود اهمیت به روز بودن در این عرصه و عقب نماندن تا چه اندازه زیاد است.


با بومی سازی وب سایت کسب و کار خود، ارتباطات بین المللی را گسترش دهید و در معرض دید مخاطبان جهانی قرار گیرید


پشتیبانی و مشاوره : ۰۹۱۰۱۶۶۹۰۰۹ – ۰۳۱۳۶۵۱۰۵۳۶

تماس با ما و پشتیبانی

خدمات بومی سازی و ترجمه سایت 

تقریباً به‌جرئت می‌توان گفت بیشتر خدماتی که در فضای اینترنت ایران می‌بینید نمونه‌برداری شده از سایت‌های موفق جهانی بوده یا از آن‌ها ایده گرفته و ایده­ ها را بومی‌سازی کرده‌اند. برای مثال استارت‌آپ‌هایی که باعث به وجود آمدن دیجی کالا، دیوار، زومیت، شیپور و بسیاری از موارد مشابه شده‌اند به گفته خودشان، از نمونه‌های موفق سایت‌های جهانی ایده گرفته و همان را در ایران اجرا کرده‌اند.

برای این کار، یکی از ابتدایی‌ترین مراحل، ترجمه و فارسی سازی محتوا و تولید محتوا با توجه فرهنگ و شرایط و نیازهای زندگی در ایران می‌باشد. مدیران استارت آپ ها می‌دانند که وب سایت آن ها قرار است هزاران و میلیون‌ها بازدید داشته باشند. بنابراین کلمه کلمه و جمله جمله‌ای که در آن‌ها نوشته می‌شود از اهمیت بسیار ویژه‌ای برخوردار است.

مترجمین رایت می با قلم جذاب و روان خود، از عهده چنین مسئولیتی به‌خوبی برمی‌آیند. تأثیر نوشتار این ترجمه‌ها آن‌چنان زیاد است که می‌تواند باعث جذب مشتری و تبدیل بازدیدکننده به خریدار شود. در طرف مقابل اگر به‌خوبی نوشته نشود باعث ترک بازدیدکننده و عدم خرید وی شود.

با وجود این‌که الآن هم تعداد زیادی از شرکت‌ها، سازمان‌ها، ادارات، مراکز و افراد، سایت‌های اختصاصی دارند و در حوزه وب و اینترنت فعال هستند اما بسیاری از این افراد و سازمان‌ها، مطالبشان را فقط برای عرضه به مخاطبان ایرانی یا بهتر بگوییم مخاطبان فارسی زبان تهیه می‌کنند. بسیاری از این افراد بخاطر ضعف در حوزه زبان انگلیسی نمی‌توانند به‌طور مناسبی از همه امکانات و پتانسیل‌های دنیای اینترنت استفاده نمایند.

آن دسته از مدیران وب‌سایت‌های فارسی که می‌خواهند محتوایشان غیر از زبان فارسی به زبان انگلیسی هم قابل‌ دسترس باشد می‌توانند بصورت آنلاین در رایت می سفارش خود را ثبت نمایند تا توسط کارشناسان ما بررسی گردد و پس از برقرای جلساتی برای مشاوره و انتخاب بهترین گزینه، سفارش آن ها در مرحله انجام قرار گیرد. مترجمان متخصص این مجموعه، شما را در خدماتی مانند ترجمه محتوا، ترجمه سایت خارجی، ترجمه سایت وردپرسی و… یاری خواهند کرد.

 

ترجمه محتوای وب سایت

به منظور بهینه‌ سازی سایت برای موتورهای جستجو (SEO) و به طبع، افزایش بازدید و به همان نسبت، جذب کاربر در وب‌سایت‌ها، تولید محتوای بروز و جدید از مهم‌ترین عوامل می‌باشد. به بیان ساده‌تر، گوگل با استفاده از الگوریتم‌های فوق پیشرفته‌اش، سایت‌ها را از جنبه‌های مختلف بررسی می‌نماید. یکی از معیارهای گوگل برای امتیازدهی به سایت‌ها، محتوای به روز و جدید است. مثلاً اگر یک سایت خبری دارید اگر خبری که در سطح جهانی در حال رشد بازدید بسیار زیادی است به یک بیان منحصربه‌فرد به صورتی که کپی‌برداری نشده باشد در سایت شما نیز درج شود یک امتیاز خوب برای سایت شما به‌حساب می‌آید.

بنابراین برای دریافت امتیاز بالا از گوگل و قرار گرفتن در نتایج نخست جستجوهای گوگل باید محتوای بسیار خوبی داشته باشید. با این که تولید محتوا ترجمه نیست اما، رایت می مفتخر است با بهترین مترجمان، در این زمینه خدمات ارزنده‌ای ارائه کند.

با ارسال سفارش تولید محتوا می توانید ترجمه محتوا، ترجمه متون، پست‌های آموزشی و… مورد نظر خود را با بهترین کیفیت دریافت نمایید و در وب سایت خود منتشر کنید.

 

ترجمه و بومی‌سازی اپلیکیشن ها و نرم‌افزارها

امروزه با گسترش تلفن‌های هوشمند و استفاده آسان و وسیع از اینترنت، استفاده از اپلیکیشن ها و نرم‌افزارها در این تلفن‌ها و کامپیوترها نیز گسترش یافته است. در همین راستا، در تمامی کشورها، اپلیکیشن هایی وجود دارند که در رنج شهری، استانی یا کشوری به ارائه خدمات می‌پردازند. در ایران نیز برخی از آن ایده‌های اپلیکیشن ها پیاده‌سازی شده و مشغول ارائه خدمات هستند. به‌عنوان‌مثال می‌توان از تخفیفان، دیوار و امثال آن نام برد. اما هنوز ایده‌های زیادی وجود دارند که در ایران پیاده‌سازی نشده و به عبارت دیگر بومی‌سازی نشده‌اند. اگر شما یک برنامه‌نویس هستید یا در یک شرکت برنامه‌نویسی کار می‌کنید و ایده‌ای برای ساخت و بومی‌سازی یک اپلیکیشن دارید برای ترجمه نمونه خارجی آن می‌توانید با کارشناسان رایت می مشاوره نمایید.

بیش از هزار مترجم متخصص و باتجربه داخلی و خارجی در این مجموعه در کنار هم تلاش می‌کنند تا بهترین خدمات را به مخاطبین خود ارائه دهند. رایت می با بهترین دارایی خود یعنی تیم مجرب و حرفه‌ای و ارزیابی سفارش‌ها پیش از تحویل به مخاطب، تمامی کارهای خود را به صورت ویژه ضمانت می‌کند.

فرآیند انجام کار نیز به‌گونه‌ای کنترل می‌شود که سفارش مشتری، حتماً در موعد مقرر به وی تحویل داده شود. بنابراین با اطمینان خاطر می‌توانید ترجمه سایت و محتوای خود را به این مجموعه بسپارید و خدمات کم‌نظیری دریافت کنید.

به ترجمه سایت احتیاج دارید؟

سریع و رایگان پیشنهادات ما را دریافت نمایید

ثبت سفارش آنلاین و قیمت گذاری رایگان
5/5 - (46 امتیاز)

برای ارسال سفارش کلیک کنید

قیمت‌گذاری سریع و رایگان